za chlebem

jak Wawrzon z Marysieńką

wśród żarłocznych fal emigracji

i know some polish:

KURWA

Image

 

Reklamy

3 myśli na temat “za chlebem

  1. ponieważ komentarze są znikome proponuję swoją analizę wiersza.

    Wiersz w czterech wersach przybliża element obecnej sytuacji emigracyjnej polaków nawiązując do tematu emigracji na przestrzeni wieków Jak wiadomo nie od dziś temat emigracji jest zakorzeniony w literaturze polskiej (z wiadomych względów). Utwór został zainspirowany realistycznym opowiadaniem Henryka Sienkiewicza pod tytułem Za Chlebem. Pierwszy wers to bezpośrednie nawiązanie do dwóch głównych postaci tego utworu – ojca i córki. Jednak wers ten ma podwójne znaczenia gdyż imiona bohaterów odnoszą się bezpośrednio do życia autora. Wers czwarty to przedstawienie sytuacji z jaką co dziennie na emigracji spotykają się osoby polskiego pochodzenia w UK, są wręcz atakowane słowami dumnie wypowiadanymi przez braci innych narodowości – znam polski. Po pięciu latach poza granicami kraju sytuacje takie drażnią, tym bardziej gdy od dziecka czyta się mistrzów literatury. Osoby wypowiadające słowo na K nie mają najmniejszej świadomości tego jaką niechęć mogą wywołać u osób lubujących się w polskiej literaturze pięknej. Stąd więc i podwójne znaczenia ostatniego wersu – słowo na K jako metafora znajomości języka polskiego jak i literatury polskiej przez obcokrajowców jak i niechęć autora do wyżej opisanej sytuacji.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

w

Connecting to %s